2008年8月26日

正體中文復活了! K-Meleon 非官方正體中文計畫

本文由 Thunderbird 正體中文在地化專案經理 lRabbit 賴韋辰 撰寫

據說很久很久以前 K-Meleon 也是有正體中文版的,雖然我並沒有特別去確認但總之 0.7 ~ 1.1.X 版 K-Meleon 的確都只有英文版。 做為一個 Windows port 的 Mozilla 係瀏覽器它卻是同一類別中唯一沒有中文的。 也許是 Windows 下的 Firefox 做得太好的關係所以導致大家都不會有想去用 K-Meleon 的動機嗎? XD

對我來說 K-Meleon 是個神奇的小東西,當我第一次把玩(?)這個瀏覽器時就被他神奇的速度和運作起來輕巧的感覺給吸引。那時我蠻驚訝的一點是 K-Meleon 是使用 Gecko 1.8 排版引擎,但是使用起來的感覺奇快,讓我驚訝的是原來 Gecko 1.8 也可以這麼快! (當時的 Firefox 2 受到 Memory Leak 和速度的問題,一直讓我感覺跑起來感覺不太好,但 K-Meleon 跑起來的感覺卻很輕快,一點都不拖泥帶水,也是我感覺使用 Gecko 1.8 引擎的瀏覽器裡最快的,雖然說它的外觀並不是很吸引人。 :P)

但由於 K-Meleon 是 Windows Port 的瀏覽器,所以理所當然只有 Windows 版,想必它也不可能成為我這種 Linux 重度使用者的主要瀏覽器。但我使用家裡以外的電腦狀況倒是很常見,在外面我當然是比較想要一套檔案不大可以很快下載好(當時我沒有隨身碟),然後速度快又能使用我慣用服務的瀏覽器囉! 雖然我考慮過 Opera ,但是由於排版引擎的關係, Presto 瀏覽 Google 的服務都會有點問題,外加很多網站其實對非主流瀏覽器都有相當大的偏見(就是直接把它們擋掉之類的),所以 K-Meleon 當然就理直氣壯的成為首選。 但明明也都是慣用瀏覽器之一了,對於我這種看慣了華文的台灣人,就算英文能倒著讀都沒問題但還是希望能有親切的正體中文介面可以用,我相信有嘗試過 K-Meleon 並且覺得它不錯的人應該也會覺得如果它有中文介面那該有多好。

就這樣子盤算了一些時日,在 K-Meleon 1.5 Beta 釋出的時機!反正想中文版也想很久了,找了兩位友人就開始著手籌組 K-Meleon 非官方在地化團隊。剛開始我和 Yuan - 也就是此計畫的網站管理員協調了很久才把 K-Meleon 非官方正體中文計畫的 「家」給弄出來(用 Wiki 網站應該是個不錯的決定 :D),感謝他高超的「小畫家」技術 XD 同時也兼任了美工設計的工作,但讓現在網站看起來美美的完全是托他的福。

經過漫長的準備期(因為大家其實都很忙), K-Meleon 非官方正體中文計畫總算才有個樣子出來,此時也脅迫來了幾個志願者,整個計畫才終於開跑,一直到近兩個禮拜,也就是 K-Meleon 1.5 官方版正式釋出(8/8)以後,我們才進入緊鑼密鼓的運作階段。整個計畫分別分成三部分在進行,一是網站運作(交給 Yuan 負責),然後是程式翻譯(由我負責)、文件翻譯(交給另一位核心成員 Jiayuan 與他的組員),雖然已經進入了全面運作狀態,但由於是新團隊的關係仍是狀況百出,這段期間實在是托 Tobby 的福,這個計劃的第一個成品才有可能這麼快出現在大家眼前。 另外也非常感謝文件翻譯組的幫忙,以後一些 Wiki 文件和 ReleaseNotes 也都要靠他們呢!

老實說這是我和 Tobby 第一次嘗試維護一套這麼大的軟體的在地化工作,不但中間遇到很多瓶頸而且還問題百出,好幾次還害他陪著我熬夜翻譯 XD 另外由於嘗試了比較特別的翻譯風格,所以一直很擔心大家的接受度問題,希望大家不會覺得不習慣這樣。

現在 K-Meleon 仍屬於還未穩定運作的一個計劃,除了人手仍然「極度不足」以外,有很多運行模式也才初俱雛型,如果你也試用了 K-Meleon 而且也覺得他不錯,非常歡迎你也一同幫忙,歡迎你閒閒沒事的話來逛逛 K-Meleon 的網站:
由於不希望這個計劃跑了一陣子以後又被迫中止,所以說非常歡迎大家一同來參與並且貢獻自己的一點心力 - 不過即使你只是打從心底的喜歡一套軟體,對於該軟體的團隊來說也是一種莫大的幫助! ;)

沒有留言:

張貼留言